墨尔本何以保持“世界最宜居城市”桂冠

2015-06-23我来说两句()来源:澳洲地产网      作者:Tim      浏览

 

  2014 saw Melbourne grab the ‘World’s Most Liveable City’ for the fourth consecutive year. Melbourne outperformed 139 cities to top the Economist Intelligence Unit’s Global Liveability Survey – and achieved a perfect score in healthcare, education, sport and infrastructure.


  2014年,墨尔本连续第四年被授予“世界最宜居城市”的桂冠。在经济学人咨询社进行的全球宜居城市调查中,墨尔本击败了139个城市,在医疗保障、教育、体育及基础设施等方面的表现都堪称完美。


  However, there are a myriad number of other factors, which makes Melbourne outshine the thousands of other cities across the globe. Whether it's relaxing, dining, people watching or shopping, Melbourne seems to have it all in a vibrant and artistic environment.
 

  然而,墨尔本比全球其他成千上万的城市更宜居,还有很多别的因素。无论是娱乐、餐饮、居民,还是购物,墨尔本都焕发着生机,洋溢着艺术的气息。
1Coffee 咖啡


  Earlier this year, Melbourne won another ‘best in the world’ award. After travel website ‘booking.com’ surveyed more than 1000 of its users from around the world, it found that Melbourne’s coffee beans were a cut above any other country’s.
In the survey, 301 users highly regarded Melbourne for our coffee, followed by 187 endorsements for Vienna and 116 for Rome. Our baristas are known to always strive for excellence in order to consistently provide their customers with the most flawless customer service and coffee beverages.
If there’s one city where you’re pretty much guaranteed a good cuppa, then it's right here. Just have a read through the tons of comments that tourists and locals leave on social media sites about our coffee for proof.


  今年初,墨尔本还获得了一项“世界之最”。旅游网站”booking.com”调查了全世界1000多名用户,发现墨尔本的咖啡豆要比其他国家的略胜一筹。
调查中,301名用户高度评价了墨尔本的咖啡,紧随其后有187名用户认可了维也纳的咖啡,116名用户肯定了罗马的咖啡。众所周知,我们澳大利亚的咖啡师追求卓越,一直致力于为提供无瑕疵的顾客服务及咖啡饮品。
如果说有一个城市能让咖啡有品质保障,那无疑是墨尔本。看看社交媒体上游客和本地居民关于我们咖啡的大量评价,你就知道了。
2Living History 活历史


  The gold rush boom of the 19th century resulted in the construction of iconic buildings, such as the Flinders Street and the Royal Exhibition Building (built for the 1880 Melbourne International Exhibition). In fact, generations of Melbournians still arrange to “meet under the clocks” –referencing the iconic clock tower that encapsulate Flinders Street Station.
But Melbourne also has an amazing way of mixing the old with the new, the garish with the subtle – and when it comes to innovative city designs, you’ve only got to look at Federation Square (which I’ve yet to see empty) and the Convention Centre to see how the city is moving with the times.

  十九世纪的淘金热迎来了很多标志性建筑的诞生,如弗林德斯街和皇家展览馆(为1880年墨尔本世博会而兴建)。实际上,世世代代墨尔本人都约在“钟楼”下相会——这里我引用标志性的钟楼来代表整个弗林德斯街火车站。
但墨尔本同时融合了古典与现代元素,精致艳丽,又不失淡雅——而要想欣赏独一无二的城市设计,你只需参观联邦广场(我还从没见到广场空着过)及会展中心,在那里你会见识到这座城市是如何与时俱进的。
3The Markets 集市


  In this hectic era of social media and online shopping, it's refreshing to know that market spaces still exist for you to satiate your nostalgia for simpler times.
Melbourne has an abundance of markets, with each of them reflecting the city's life and culture. Stroll through one of these street-fairs, and you'll find a fascinating mix of glamour and fashion, different ethnic communities and sub-cultures.
The most prominent market is The Queen Victoria Market. Also known affectionately as ‘Vic Market’ or ‘Queen Vic’, the Queen Victoria Market has been the heart and soul of Melbourne for more than a century. A historic landmark spread over two city blocks, it’s a vibrant and bustling inner-city hotspot, where you can shop for everything from Australian fruit and vegetables, and local and imported gourmet foods, to cosmetics, clothing and souvenirs.

  如今这个时代充斥着社交媒体和网上购物,而如果有个地方仍有市场空间,满足你对更简单年代的怀旧情怀,那一定会让你精神一振。
墨尔本有大量的市场,每个市场都能折射出这座城市的生活和文化。漫步在任意一个街边市集,你都可以见证魅力与时尚、不同民族与文化的完美交融。
其中最受瞩目的当属维多利亚女皇市场了。有人亲切地称之为“维多利亚市场”(”Vic Market”)或“女皇维多利亚”(”Queen Vic”)。 一个多世纪以来,维多利亚女皇市场都是墨尔本中心地带,是历史性的地标性建筑,延伸了两个街区多,活力四射,人来人往。在那里,你想买的东西,从澳大利亚水果蔬菜,本地或进口美食,到化妆品、衣物、纪念品,应有尽有。
4Street Art 街头艺术


  Where most other cities disapprove strongly of graffiti, Melbourne embraces these guerilla jottinggs and drawings as street art. It has become such a big part of the city's culture that the council has even established an alleyway entirely devoted to art and graffiti, named Hosier Lane. All groups within the Melbourne community can connect through art – our galleries exhibit everything from ancient Aboriginal paintings to 21st century conceptual pieces – and this is an enriching aspect of the Melbourne lifestyle that is loved by many.

  大部分城市都会禁止乱涂鸦,但是墨尔本却把这种游记式札记、绘画当做街头艺术。这俨然已成为墨尔本文化的重要组成部分,议会甚至专门开辟了一个小巷用作涂鸦艺术,并将其命名为霍西尔巷(Hosier Lane)。墨尔本所有团体都可以通过艺术连接在一起——我们美术馆的陈列品,涵盖了从古老原住民绘画到21世纪概念艺术作品的所有艺术形式——这种街头艺术充实了墨尔本的生活方式,为很多人所热爱。
5The whole world in one city 世界熔炉


  As usual, I have saved the best one till last. There are numerous reasons why I love Melbourne, but this pointer comes first…by a mile.
Melbourne's population is made up of people from all over the world, making it the world’s most multicultural city. Around 140 cultures are represented, from Victoria's original Indigenous inhabitants to more recent migrants from Asia and Africa. Our community includes people from Somalia, South Korea, New Zealand, Malaysia, Indonesia, China, the United Kingdom, Vietnam, Italy, India, Greece, Japan and more.
Some of these nationalities are recent arrivals. Some came early in Melbourne's history and contributed to the city’s growing identity immensely. In recent years, large numbers of international students have contributed to the multicultural fabric of Melbourne.
Whether it be a trip to your local grocery store or to the CBD – you’re bound to come across people from a variety of different countries with an interesting story to tell. Talking to everyone you meet really pays off in a city like Melbourne, where the vast multi-culturalism has truly enriched the city and its people. Let’s not forget the heap of cultural festivals that are on all throughout the year, to appreciate and embrace the different cultures that have  seeped into Melbourne over the years.

  跟以往一样,我把精华留到了最后。我爱墨尔本有很多理由,而以下这一点则位列其首……远比其他因素更吸引我。
墨尔本人由来自世界各地的人口组成,是世界上文化最多元化的城市。在墨尔本,有约140种文化,从维多利亚时期的原住民到如今来自亚洲、非洲的移民,都汇集于此。这里的居民来自世界各地:索马里,韩国,新西兰,马来西亚,印度尼西亚,中国,英国,越南,意大利,印度,希腊,日本等。
有些民族的人属于新兴移民。而有些民族则很早就开始移民墨尔本,使墨尔本“世界熔炉”这一特性愈加明显。最近几年,大量的国际学生也促进了墨尔本多元文化的繁荣。
无论是去杂货店,还是去中央商务区,你都一定会遇到来自不同国度的人们,他们每个人的故事都很精彩。在墨尔本这样的城市跟任何一个人聊天你都会觉得受益匪浅,因为浩瀚的多元文化早已充实了这个城市以及生活在这个城市的每一个人。大家不要忘啦,在墨尔本一年四季都有丰富多彩的文化节日,以此来庆祝这些年来融入墨尔本的各种文化。

*全部为必填项填写团购意向信息,获取更多优惠。
    看房团 团购 订阅楼盘动态 楼盘打折信息 二手房源信息
姓    名*
性    别 :
手    机*
电子邮件*
给开发商留言:
更多>>图片新闻

澳洲运输安全局公布首

美债风波杀到-时事

荷兰乘客一语成谶:如

妓女遇袭案调查继续 亚

难民新政尚待立法 屋顶

学生增大住房压力 布市

澳大利亚最大的银行今

悉尼劫持或为恐袭 马丁

陆克文新置220万坎京豪

政坛宿敌再结怨 吉拉德

共有条评论加入讨论
用户名: 密码: 免费注册
验证码: 看不清楚,点击刷新 匿名发表
留言:
欢迎您登录后发表评论
购房需求登记
我们将24小时内通过您允许的方式与您取得联系并推荐适合您的房产。

1.您希望购买澳洲房产所在城市?

2.您希望购买到的物业类型

公寓 别墅 都可以

1.您的称呼*

2.您的电话*

3.您的电子邮件*

4.您的其他通讯方式(QQ.MSN等)

澳洲新闻悉尼新闻社区新闻房产新闻焦点推荐

更多>>精彩专题
更多>>澳洲购房

澜景郡公寓

墨尔本balwyn优质公寓

悉尼在40万的崭新hous

"Luxury, affordable,

Salisbury联排别墅

悉尼别墅Lidcombe -  

更多>>热点推荐

免注册发布房租信息

我们将24小时内审核你发布的房产及租房信息,如有特殊需求请点击左侧在线客服